Autor(es):
Nascimento, Levindo Eustáquia da Rocha
Data: 2013
Identificador Persistente: http://hdl.handle.net/10451/8782
Origem: Repositório da Universidade de Lisboa
Assunto(s): Língua inglesa - Tradução para português; Medicina - Tradução; Linguagem e cultura; Teses de mestrado- 2013
Descrição
Tese de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2013 A presente dissertação visa, numa primeira parte, o estudo de questões de tradução
científico-técnicas integradas em dimensões culturais e, fundamentalmente, de
adaptação de uma obra científico-técnico em inglês, na área da medicina, Where there is
no doctor (1977) para português Onde não há médico, em adequação, segundo prefácio
do autor, ao ambiente ecológico de Moçambique e dos restantes países africanos de
expressão oficial portuguesa, o que será objeto de crítica. Assim, na segunda parte do
trabalho, propõe-se, partindo de um enfoque significado-experiência de índole
cognitiva, uma adaptação do texto à realidade cabo-verdiana, tendo em conta as
diferenças ambientais e socioculturais entre Moçambique e Cabo Verde, essencialmente
no que diz respeito aos recursos naturais, nomeadamente a água, e doenças que lhes
estão associadas, bem como as diferenças socioculturais e de desenvolvimento
relativamente ao papel das curandeiras locais versus o papel dos agentes de saúde. Abstract
This dissertation aims to investigate, in its first part, scientific-technical translation
integrated in cultural dimensions and, above all, adaptation issues of a scientifictechnical
work in English in the medical domain, Where there is no doctor (1977) into
Portuguese, Onde não há médico (2009), targeting, according to the author, the
ecological environment both of Mozambique and of the remaining Portuguese-speaking
African countries, which will be subject to criticism. Hence, in the second part of the
study, an adaptation to Cape Verdean reality will be outlined, taking into account the
environmental and sociocultural differences between Mozambique and Cape Verde,
with special reference to natural resources, namely water disposal and thereof emerging
illnesses, as well as to sociocultural and development differences regarding the role of
the local “curandeiras” versus the role of health agents.