Detalhes do Documento

O escritor invisível : a tradução tal como é vista pelos tradutores portugueses

Autor(es): Pinho, Jorge Almeida e cv logo 1

Data: 1998

Identificador Persistente: http://hdl.handle.net/10216/73002

Origem: Repositório Aberto da Universidade do Porto

Assunto(s): Tradução


Descrição
No âmbito dos Estudos em Tradução o papel do tradutor é frequentemente menosprezado, apesar do seu contributo indelével e mesmo fundamental para o alargamento dos horizontes culturais. São as contribuições particulares de cada tradutor, nos seus comentários, sugestões, prefácios, posfácios, etc, que compoêm o cerne desta investigação e afinal, a constatação de que o contributo dos tradutores é indesmentível e nem tantas vezes posto de lado pelos próprios, que se querem ver efectivamente reconhecidos pelo público em geral.
Tipo de Documento Dissertação de Mestrado
Idioma Português
delicious logo  facebook logo  linkedin logo  twitter logo 
degois logo
mendeley logo

Documentos Relacionados



    Financiadores do RCAAP

Fundação para a Ciência e a Tecnologia Universidade do Minho   Governo Português Ministério da Educação e Ciência Programa Operacional da Sociedade do Conhecimento União Europeia