Le contact des Romains avec les indigènes, qui parlaient, bien entendu, un autre langage mérite, de plus en plus, l’attention des chercheurs, parce qu’on s’aperçoit qu’il y a eu de notables influences réciproques. L’inscription en langue dite «lusitanienne» trouvée à Arronches (Lusitania – ager Emeritensis?), dont la première étude on présente ici, atteste exactement l’adoption d’un rituel semblable à celui de ...
O volume reúne as diversas comunicações apresentadas às IIIas Jornadas de Arqueologia do Alto Alentejo. Incluem-se as gravações respeitantes a três mesas-redondas e sete posters.
O contacto do Latim com as línguas indígenas está a merecer cada vez mais atenção por parte dos estudiosos, mormente porque são mútuas as influências linguísticas e culturais. Aqui se apresenta singela achega para esse estudo, porquanto se dá a conhecer uma epígrafe dos primeiros tempos do Império (ou mesmo dos finais da República) redigida numa língua a que se convencionou chamar «lusitana»: obedece aos esquem...
Estudam-se os testemunhos arqueológicos resultantes da desagregação da cidade romana de Ammaia.
Apresenta-se e estuda-se uma inscrição em língua lusitana identificada em Arronches
Apresenta-se neste artigo um estudo sobre a relação entre o homem e abelha ao longo da história.
Propõe-se leitura, interpretação e integração histórica da epígrafe redigida em língua lusitana, proveniente de uma herdade dos arredores de Arronches. Documenta o sacrifício de animais, designadamente de dez ovelhas, a divindades indígenas – Banda, Reva, Munis, Broeneia… – cujos nomes se fazem acompanhar de epítetos, um dos quais repetido com grafias diferentes (em dativo, Haracui, Aharacui, Harase), passível ...
Estudam-se as relações entre a arte rupestre do Vale do Tejo com a economia das sociedades neolíticas da região.
Notícia da identificação de uma inscrição em língua Lusitana encontrada em Arronches - Portugal.
Financiadores do RCAAP | |||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |