As obras mencionadas de António Vieira (1712-1797), conhecido por “transtagano” dada a sua origem alentejana, não são originais no contexto historiográfico do português como língua estrangeira (PLE), cuja história, tanto quanto é possível saber-se, remonta a 1662. Ainda assim, serem “deux ouvrages qui connaîtront plus de dix éditions” (Jean A. Caravolas) é facto significativo do êxito que conheceram como fontes...
O título desta comunicação inspira-se em vários trabalhos publicados por Gómez Asencio (2006) sobre “El foco italiano”, “El foco británico”, “El foco francés” da gramática espanhola. De forma idêntica, pretende-se nesta comunicação contribuir para o estudo de um capítulo da historiografia linguística portuguesa que é o da produção de gramáticas de português como língua estrangeira. Tanto quanto é possível saber...
En recherchant aussi loin que possible, nous constatons que la première grammaire du portugais langue étrangère, datée de 1662, a été dédiée par le militaire français, Monsieur de la Molière, au mariage royal de l’infante portugaise Catherine de Bragance et Charles II d’Angleterre pour servir “aux gens de commerce (…) ; & aux gens de Cour” (Dédicatoire de A Portuguez Grammar : on Rules shewing the True and Perf...
Arte de Traduzir de Latim para Portuguez, reduzida a princípios (The Art of Translating from Latin into Portuguese, reduced to principles) (Lisboa, 1818) is, in the words of its alleged author –Sebastião José Guedes e Albuquerque– a rhapsody of authorised judgements about the usefulness of translation practice in the improvement of the linguistic competence of the Portuguese youth. For Sabio Pinilla and Fernánd...
Perspectivas para um estudo sintáctico é um manual de apoio aos alunos da Licenciatura em Línguas, Literaturas e Culturas, que, de modo mais pormenorizado, se detêm no estudo de problemas de sintaxe geral e de sintaxe portuguesa na unidade curricular de Linguística Portuguesa II. Deste ponto de vista, visa-se reflectir sobre o trabalho desenvolvido nas aulas, fornecer material de apoio aos alunos e, de forma ma...
Este trabalho tem por base um corpus de sete gramáticas / manuais de português como língua estrangeira, todas elas escritas em inglês por autores de nacionalidades diversas (portuguesa, brasileira, francesa, italiana e americana). Trata-se de, por ordem de publicação: A New Portuguese Grammar in four parts (London, 1768), de António Vieira. A Portuguese and English Grammar, compiled from those of Lobato, Durham...
A falta de exploração do CALL em alguns países da União Europeia é uma realidade bem documentada. Assim acontece em Malta, Chipre e Portugal. A falta generalizada de formação adequada dos professores de línguas, nas áreas das TIC, fortalece esta tendência. O manual vai atender a estas necessidades transferindo os resultados do POOLS. As matérias POOLS podem ser utilizadas para desenvolver o conteúdo das aulas d...
Este guia apresenta as metodologias desenvolvidas no âmbito do CALL, bem como a demonstração de como se criam materiais online para aprendizagem de línguas estrangeiras.
The paper will explore CALL (Computer-Assisted Language Learning) in Portugal, focusing on higher education level. The lack of exploitation of CALL in PT is well-documented in several reports, e.g. The EU commissioned .Teaching of Foreign Languages and on the Role of Teachers of Foreign appropriate training of language teachers in meaningful uses of ICT tends to .paper will address these needs by focusing resul...
Sendo este segundo volume da Cadernos Eborenses dedicado ao tema Revolução Republicana e Revoluções na Língua, faz-se aqui um exercício de tradução de textos jornalísticos publicados em 1910 em Espanha. Damos a palavra à Revolução noticiada nos jornais El Adelanto, de Salamanca e El Adarve, de Cáceres.
Financiadores do RCAAP | |||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |