The worldwide acceleration of the urbanisation process in the last decades has induced great pressure in the urban built environment, especially in developing countries, where this growth could not be met by similar provision of support structures, thus creating extensive disparities and informal settlements. This has happened in megacities, but also in their smaller counterparts. Focusing on the case-study of ...
O território pós-colonial constitui um espaço de profundas mutações estruturais, onde a herança do colonialismo, a apropriação das estruturas herdadas e a construção de uma nova Nação representam transformações radicais na sua organização territorial, socioeconómica e identitária. E o espaço reflecte essas convulsões que sobre ele tomam lugar: as estratégias coloniais, as alterações ideológicas e da estruturaçã...
O território de São Tomé e Príncipe, profundamente marcado por uma colonização que incidiu na exploração agrícola extensiva, herdou as estruturas e mecanismos desenhados para esse propósito de optimização da produção: as empresas agrícolas - roças - constituíram não só laboratórios de experimentação de culturas e depuração de soluções técnicas, como também a base de estruturação da paisagem física e humana. Est...
The worldwide acceleration of the urbanisation process in the last decades has induced great pressure in the urban built environment, especially in developing countries, where this growth could not be met by similar provision of support structures, thus creating extensive disparities and informal settlements. This has happened in megacities, but also in their smaller counterparts. Focusing on the case-study of ...
Francisco Tenreiro [1961] aponta que "o tipo tradicional de habitação na ilha de São Tomé apresenta as seguintes características: ser de traça quadrangular, assentar em estacaria e inteiramente construída de elementos vegetais - tabuado, palha, nervura e andalas de certas palmeiras.". A suspensão do espaço habitável libertando-o do solo, embora não sendo a única solução, constitui uma opção adoptada com frequên...
"Every culture defines itself at least in part by what it cherishes of its past heritage. The built environment is an important if not essential part of this legacy, though in many cities of the developing world it is being destroyed" [Serageldin, 1997]. Em contextos de escassos recursos económicos, o património construído é recorrentemente transferido para segundo plano na escala das prioridades, não considera...
"Coração da ilha, núcleo de irradiação para o interior, centro comercial, sede do Cabido e da governação, a cidade de São Tomé havia de reflectir as expansões e contracções das vicissitudes históricas e económicas por que a ilha passou." [Tenreiro, 1961: 203] São Tomé e Príncipe, apesar da sua reduzida dimensão territorial e populacional, apresenta uma interessante diversidade de fenómenos de ocupação, reflexo ...
"Tradition is not necessarily old-fashioned and is not synonymous with stagnation. Furthermore, a tradition need not date from long ago but may have begun quite recently." Hassan Fathy. Tradition consists in the repetition of a gesture that, due to its symbolic significance, existing resources or proven quality as a solution to a problem, has become relevant and ensures its permanence in time. Evolving from d...
Financiadores do RCAAP | |||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |