From the literary point of view, the emergence of «modern» poetry in the 19th. Century - more precisely with Baudelaire - corresponds to the appearance of a new poetic form: the «poem in prose». The linguistic approach to the texts allows us to describe this emergence as a change of unity and as a modification of the rules of versification, with a compensation for the disappearance of regularity through the mul...
The 'differentness' of the poets of the Antilles cannot be attributed to an exotic cultural — thematic or cultural — point of reference; rather it structures the language of the respective texts in their minimum units, rhythm, syntax, prosody, etc.. The perception of the 'Other' points us to our own obscurity from which only the crossing of races — or rather, the linguistic crossing of races - can liberate us.
The present study is based on the idea that translation is made from an original text, but is, in itself, multiple and provisional. This is exemplified in Grimm's Tales, following two French translations: Marthe Robert's in 1976 and Armel Guerne's in 1967. Written at different times and for different audiences of readers. According to the author, these translations reveal two distinctive orientations: one which...
Benjamin Peret was one of the most important poets of the surrealist group and paradoxically (or consequentially), one of the least well-known. A formalist analysis of his poetry demonstrates the realisation, in and though writing, of surrealism's ambition to overturn the apprehension of the world - i.e. the conscience of man and of his power over things.
Raymond Roussel is today recognized as the initiator of vanguard literary movements as diverse as surrealism, letterism, «Nouveau Romans or Oulipo, exploiting the properties of «the arbitrary nature of the sign» - homophonia, polysemia. This paper leads to the conclusion that, the apparently more enigmatic diegetic creations keep the structural properties of the rhyme; thus applying these properties to a field ...
Mário Dionísio, the portuguese poet, wrote his book Le feu qui dort in French, a foreign language to him. What can such a choice mean ? The answers provided by the text itself lead us to reconsider the function of a foreign language, as well as the principles guiding its teaching.
Financiadores do RCAAP | |||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |