Detalhes do Documento

Tradução comentada: fatores de risco três meses após a UCI

Autor(es): Manoliu, Andrei Mihai cv logo 1

Data: 2014

Identificador Persistente: http://hdl.handle.net/10773/12045

Origem: RIA - Repositório Institucional da Universidade de Aveiro

Assunto(s): Tradução especializada - Teses de mestrado; Cuidados intensivos; Perturbações mentais; Glossários


Descrição
O trabalho consiste na tradução e no relatório da tradução de um artigo científico da área da medicina, relativo aos efeitos secundários ocorridos três meses depois do tratamento na Unidade de Cuidados Intensivos. Pretende-se identificar e comentar os principais problemas de tradução. A criação de um glossário com a terminologia específica encontrada no texto de partida foi de suma importância para ultrapassar e resolver os problemas terminológicos. The work consists in the translation and translation report of a scientific research on the secondary effects that occurred three months after the treatment in the Intensive Care Unit. The objective is to identify and overcome the main translation problems. The creation of a glossary containing the specific terminology found in the source text was of great importance, helping to overcome and solve the terminology problems. Mestrado em Tradução Especializada
Tipo de Documento Dissertação de Mestrado
Idioma Português
Orientador(es) Alegre, Maria Teresa Murcho
delicious logo  facebook logo  linkedin logo  twitter logo 
degois logo
mendeley logo


    Financiadores do RCAAP

Fundação para a Ciência e a Tecnologia Universidade do Minho   Governo Português Ministério da Educação e Ciência Programa Operacional da Sociedade do Conhecimento União Europeia