Autor(es):
Moreira, João Luís de Sousa
Data: 2011
Identificador Persistente: http://hdl.handle.net/10451/6946
Origem: Repositório da Universidade de Lisboa
Assunto(s): Le Fanu,Joseph Sheridan,1814-1873 - Traduções portuguesas - História e crítica; Literatura fantástica irlandesa - séc.19 - História e crítica; Tradução e interpretação; Trabalho de projecto de mestrado - 2012
Descrição
Trabalho de projecto de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2012 Este projecto em Tradução, submetido no âmbito do mestrado em Estudos
Ingleses e Americanos, tem por objectivo apresentar uma tradução comentada de três
textos de narrativa breve do escritor Joseph Sheridan Le Fanu (Dublin, 1814 – Dublin,
1873). São eles: “Catherine’s Quest”, “A Debt of Honor” e “The Fortunes of Sir Robert
Ardagh”.
O presente trabalho inclui um relatório onde são expostas e legitimadas as
opções de tradução e onde se faz uma síntese das propostas de Guideon Toury, Andrew
Chesterman e Jean-Paul Vinay e Jean Darbelnet que serviram como suporte teórico ao
processo tradutório. Do trabalho constam ainda dados biobibliográficos sobre o autor, a
contextualização das suas obras e a caracterização do corpus deste trabalho. Abstract: The aim of this project in Translation, submitted within the M. A. in English and
American Studies, is to provide a commented translation of three short stories by the
Irish author Joseph Sheridan Le Fanu (Dublin, 1814 – Dublin, 1873). The short stories
are “Catherine’s Quest”, “A Debt of Honor” e “The Fortunes of Sir Robert Ardagh”.
The present work includes a report, outlining and justifying the criteria that
guided the translation options, as well as a summary of the approaches proposed by
Guideon Toury, Andrew Chesterman, and Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet, which
provide the theoretical framework for the translation process. This translation project
further includes a short introduction to Sheridan Le Fanu’s life and work, an account of
existing translations of his fiction into European Portuguese, and a characterization of
the corpus used in this project.
Tipo de Documento
Dissertação de Mestrado
Idioma
Português
Orientador(es)
Casal, Maria Teresa Correia,1964-