Autor(es):
Almeida, Ana Margarida Abreu
Data: 2011
Identificador Persistente: http://hdl.handle.net/10451/4236
Origem: Repositório da Universidade de Lisboa
Assunto(s): Escribónio Largo,0001-0099; Língua latina; Medicina grega e romana; Terminologia; Traduções portuguesas; Teses de mestrado - 2011
Descrição
Tese de mestrado, Estudos Clássicos, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2011 Esta dissertação visa o estudo da obra Compositiones Medicamentorum de
Escribónio Largo e do seu contributo para o desenvolvimento da Farmacologia em
língua latina. Sendo o primeiro tratado farmacológico em latim, a obra em questão é,
por isso, uma fonte importante para o conhecimento da língua latina de carácter técnicocientífico,
particularmente no campo das substâncias vegetais medicamentosas.
Nos cinco capítulos que constituem a nossa dissertação, propomos
sucessivamente: o enquadramento do autor médico Escribónio Largo no contexto da
medicina praticada em Roma no século I (Capítulo I); a abordagem das áreas da
Farmacologia e Toxicologia antigas, tentando compreender os conceitos e as inovações
propostas pelo autor em causa (Capítulo II); o estudo do léxico relativo a substâncias
vegetais com valor medicinal, pondo em relevo a inovação da linguagem farmacológica
desse tratado (Capítulo III); uma análise comparativa da utilização de determinadas
substâncias vegetais proposta por Escribónio e a adoptada na Fitoterapia actual
(Capítulo IV); a apresentação de uma proposta de tradução do Prefácio da obra e de
cento e cinquenta compositiones para língua portuguesa (Capítulo V). Nos anexos,
oferecem-se um quadro de autores médicos e/ ou enciclopedistas gregos e romanos,
com vista a uma compreensão globalizante da ciência médica antiga (Anexo 1), e o
texto latino, traduzido no Capítulo V (Anexo 2).
Em última instância, a obra Compositiones Medicamentorum, como modelo
inequívoco de receituários posteriores, é um valioso instrumento de estudo da evolução
da ciência médica e farmacológica. Abstract: This thesis studies the work Compositiones Medicamentorum by Scribonius
Largus and its contribution to the development of Pharmacology in Latin. Given that the
work in question was the first pharmacological treatise in Latin, it is therefore an
important source for the understanding of technical and scientific Latin, namely in the
area of medical vegetable substances.
The five chapters of this thesis aim at: contextualizing the Roman author and
physician, Scribonius Largus, within the practice of Medicine in 1st century Rome
(chapter I); considering ancient Pharmacology and Toxicology whilst trying to
understand the concepts and innovations proposed by the aforementioned author
(chapter II); studying the lexis related to vegetable substances that have medical value,
by highlighting innovation in the pharmacological language of the treaty (chapter III);
comparing the use of certain vegetable substances by Scribonius Largus and by presentday
Phytotherapy (chapter IV); proposing and presenting a translation of the Preface of
that work and of one hundred and fifty compositiones into Portuguese (chapter V). For a
global understanding of ancient medical science, a table of Greek and Roman medical
authors and/ or encyclopedists is attached. The text in Latin, translated in chapter V, is
also attached.
In the final instance, the work Compositiones Medicamentorum, as an
unmistakable model of later sets of recipes, is a valuable instrument for studying the
evolution of medical and pharmacological science.
Tipo de Documento
Dissertação de Mestrado
Idioma
Português
Orientador(es)
Espírito Santo, Arnaldo,1942-