Detalhes do Documento

Verbos de movimento ir/vir em português europeu e seus correspondentes em russo...

Autor(es): Kravchenko, Inna cv logo 1

Data: 2012

Identificador Persistente: http://hdl.handle.net/10216/66011

Origem: Repositório Aberto da Universidade do Porto

Assunto(s): Linguística comparada; Língua portuguesa; Língua russa


Descrição
A presente dissertação centra-se na comparac;ao entre duas línguas, o Português e o Russo, quanto ao funcionamento de alguns verbos de movimento. Depois de feita a apresentação dos vários estudos portugueses e brasileiros sobre a expressão do espaço e sobre verbos de movimento, em que destacamos em especial as contribuições de Mário Vilela, Leonard Talmy e Hanna Batoreo, o trabalho centrou-se na análise de dois grupos de verbos de movimento (IRIVIR) em Português e análogos em Russo, descrevendo-se as relações semânticas que os argumentos estabelecem com os verbos e a maneira como se exprimem sintaticamente (usando os papéis temáticos de Agente, Meta, Origem, Instrumento, Objeto e Locativo). Vimos que os sintagmas nominais e preposicionais empregados delimitam urn sentido particular do verbo nas frases e o seu valor semântico influencia a escolha das preposições. Na teoria de Talmy, OS termos centrais são "figura" e "fundo". O primeiro elemento é o objeto que se move em algum lugar e o segundo é esse lugar para o qual o objeto se desloca ou em que se situa. Há, ainda, um "percurso", que e definido como a trajetória percorrida pela "figura" relativamente ao "fundo"; além disso, o "evento de movimento" pode incluir os elementos designados externos, como "modo" e "causa". No Capítulo 3, analisamos nas duas línguas os verbos de movimento deíticos pertencentes ao grupo-lR e ao grupo-VIR. Ambos os grupos de verbos de movimento nas duas línguas apresentam esquemas semântico-sintáticos ou estruturas argumentais quase idênticas; as diferenças formais e argumentais derivam do sistema de preposições e do sistema de casos. Além disso, o Português é uma língua essencialmente verb-framed, em que a informação principal acerca da relação espacial é transmitida pelo verbo, enquanto o Russo e uma língua sattelite-framed, em que essa informação e veiculada pelas partículas ligadas ao verbo. [...]
Tipo de Documento Dissertação de Mestrado
Idioma Português
delicious logo  facebook logo  linkedin logo  twitter logo 
degois logo
mendeley logo

Documentos Relacionados



    Financiadores do RCAAP

Fundação para a Ciência e a Tecnologia Universidade do Minho   Governo Português Ministério da Educação e Ciência Programa Operacional da Sociedade do Conhecimento União Europeia