Detalhes do Documento

A Tradução de referências à luz da skopostheorie – estudo de um caso

Autor(es): Lopes, Dalila cv logo 1

Data: 2001

Identificador Persistente: http://hdl.handle.net/10400.22/831

Origem: Repositório Científico do Instituto Politécnico do Porto

Assunto(s): Tradução


Descrição
Polissema: Revista de Letras do ISCAP 2001/N.º 1 - Tradução A referência pode ser definida como sendo um acto de fala, através do qual são designadas determinadas entidades do mundo real ou de um mundo possível, que assim são trazidas para o universo do discurso. Seguindo a distinção de Searle (1969) entre três níveis de actos de fala, caracterizaríamos a referência como um acto de fala ao nível proposicional (propositional act), o qual se distingue, por um lado, do mero acto de pronunciar palavras ou frases (utterance act), e, por outro, do acto ilocutório (illocutionary act), como avisar, aconselhar, ordenar etc.
Tipo de Documento Artigo
Idioma Português
delicious logo  facebook logo  linkedin logo  twitter logo 
degois logo
mendeley logo


    Financiadores do RCAAP

Fundação para a Ciência e a Tecnologia Universidade do Minho   Governo Português Ministério da Educação e Ciência Programa Operacional da Sociedade do Conhecimento União Europeia