Detalhes do Documento

Traduire l’ironie : un point de vue pragmatique et textuel sur la traduction

Autor(es): Bors, Edit cv logo 1

Data: 2009

Identificador Persistente: http://hdl.handle.net/10437/2081

Origem: ReCiL - Repositório Científico Lusófona

Assunto(s): LINGUÍSTICA; TRADUÇÕES LITERÁRIAS


Descrição
Dans cette communication, nous nous proposons d’examiner la traduction de Candide de Voltaire en hongrois afin de démontrer l’effet modificateur des procédés utilisés au cours de la traduction de l’ironie. Nous allons montrer que les signaux textuels de l’ironie (alliance des termes paradoxaux, système binaire, rythme accéléré ou ellipse des causes) sont adaptés aux particularités de la langue cible par le moyen des procédés tels que complémentation, remplacement et ajout des morphèmes.
Tipo de Documento Artigo
Idioma Francês
delicious logo  facebook logo  linkedin logo  twitter logo 
degois logo
mendeley logo

Documentos Relacionados



    Financiadores do RCAAP

Fundação para a Ciência e a Tecnologia Universidade do Minho   Governo Português Ministério da Educação e Ciência Programa Operacional da Sociedade do Conhecimento União Europeia